Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote!

Valeriu Butulescu

På vielsens piedestal. Der er man mest iøjnefaldende, mest udsat, mest beundret, og mest sårbar.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share

Related quotes

Nelson Mandela

Uddannelse er det mest kraftfulde våben som du kan bruge til at ændre verden.

quote by Nelson MandelaReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Spanish | In Italian | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

Oprør hæsliggør. Før oprøret mod Gud var Lucifer den mest fotogene af alle englene.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Mennesket har mange venner blandt dyrene – altså mest blandt dem som ikke kan spises.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Der var mange der døde før man forstod at inde i skoven vokser der også giftige svampe.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Den ballon, der er utæt skal man puste mere i.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Sommetider er det kun ved at sparke på en der ligger ned, at man kan få ham til at rejse sig.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Når man har gjort en god gerning, kan man ikke altid bevare rene hænder.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Foran dommerne. Uanset hvor meget man prøver at argumentere, tror de ikke på ens død før man viser dem liget.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Penge ser ud til at være livets fundamentale princip. Når man først har penge kan man tillade sig at ændre principper.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Der kan ikke findes udødelighed dér, hvor der findes fødsel.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Pablo Neruda

Se dig omkring – der er kun en ting her, der er farlig for jer – poesien.

quote by Pablo NerudaReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Helvedes mørke. Hvor der er så meget ild, kan der så mangle lys?

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Historien. Hvad der var, var engang. Og selv det der ikke var, var også.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
William Butler Yeats

Rejse til Byzanz

I.
Dét er ej landet for gamle mænd. I trang
Unge i favntag tæt, fugle i træer
- disse døende slægtled – istemt sang,
og laksetrapper, have fyldt med stør,
Fisk, fjerkræ, kød, besynger somren lang
alt hvad der bliver avlet, fødes, dør,
fanget i sansemusik ej ænser man
værker, frembragt af evigt ung forstand.

II.
En gammel mand er ikke værd en døjt,
en laset kappe på en stok; på nær
hvis sjælen synger højt og stadig mere højt
om hver en pjalt i dens profane klæ´er,
og ikke skolekor, men studier sejt
af værker om dens eget prægtige skær;
så derfor stod jeg ud på hav og fandt
den fine by, det hellige Byzanz.

III.
O, vismænd, midt i gudens flammekrans,
Som gylden mosaik på murens sten,
Kom ud af ilden, drejet op i dans,
Bliv sangens ædle mestre for min sjæl.
Fortær mit hjerte helt, sygt af begær
Og bundet til et dyr, der må forgå,
det ej forstår sig selv; og drej det op,
i evighedens kunstneriske greb.

IV.
Én gang af natur, jeg aldrig mere bør
ta kropslig form fra en naturlig ting,
men sådan form, den græske guldsmed gør
af hamret guld og gyldengul emaljering.
Kun for at få en døsig kejser i humør;
Eller sat på gylden gren blot med en sang
For fine folk og damer i Byzanz
Om hvad der skete, sker og sker engang.

poem by William Butler Yeats, translated by Anne-Marie Steen PetersenReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

Ligesom frugt. Man falder når ens verden er sødest.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Man kan se en stjerne gennem et nøglehul. Det kalder jeg perspektiv.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Man kan vandre formålsløst et helt liv på den rette vej.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Det eneste sjov man kan lave i et lighus er at spille død.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Har man nogensinde set en dør med skiltet: "Pas på! Flink hund!"

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Selv en klokke som har mistet sin knebel bør man lytte til.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
 

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.