Home page | Latest quotes | List of authors | Random quotes | Vote!

Valeriu Butulescu

Polemikere. Ligesom planterne. Nogle skribenter vokser hurtigere hvis de bliver sprøjtet med gylle.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share

Related quotes

Valeriu Butulescu

Nogle revolutioner er ligesom små jordskælv om natten. Kun de som ikke er gået i seng kan mærke til dem.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Fanatikeren tror at han bliver ophøjet hvis han knæler.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Hvis man lukker øjnene, bliver det mørkt. Men det ville være absurd at søge efter stjerner.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Sande kunstnere er mennesker som bliver ved med at vokse også efter døden.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Hvis vi var sikre på det hinsides ville vi lide med entusiasme. Vi ville være ivrige efter at dø.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Der er nogle jeg ikke kan blive enig med, selv når de har absolut ret.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Nogle gange er fred mere stressende end krig. Der er ingen med fingeren på aftrækkeren, men alle sigter på målet.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Der var mange der døde før man forstod at inde i skoven vokser der også giftige svampe.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Ligesom frugt. Man falder når ens verden er sødest.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
William Butler Yeats

Rejse til Byzanz

I.
Dét er ej landet for gamle mænd. I trang
Unge i favntag tæt, fugle i træer
- disse døende slægtled – istemt sang,
og laksetrapper, have fyldt med stør,
Fisk, fjerkræ, kød, besynger somren lang
alt hvad der bliver avlet, fødes, dør,
fanget i sansemusik ej ænser man
værker, frembragt af evigt ung forstand.

II.
En gammel mand er ikke værd en døjt,
en laset kappe på en stok; på nær
hvis sjælen synger højt og stadig mere højt
om hver en pjalt i dens profane klæ´er,
og ikke skolekor, men studier sejt
af værker om dens eget prægtige skær;
så derfor stod jeg ud på hav og fandt
den fine by, det hellige Byzanz.

III.
O, vismænd, midt i gudens flammekrans,
Som gylden mosaik på murens sten,
Kom ud af ilden, drejet op i dans,
Bliv sangens ædle mestre for min sjæl.
Fortær mit hjerte helt, sygt af begær
Og bundet til et dyr, der må forgå,
det ej forstår sig selv; og drej det op,
i evighedens kunstneriske greb.

IV.
Én gang af natur, jeg aldrig mere bør
ta kropslig form fra en naturlig ting,
men sådan form, den græske guldsmed gør
af hamret guld og gyldengul emaljering.
Kun for at få en døsig kejser i humør;
Eller sat på gylden gren blot med en sang
For fine folk og damer i Byzanz
Om hvad der skete, sker og sker engang.

poem by William Butler Yeats, translated by Anne-Marie Steen PetersenReport problemRelated quotes
Submitted by Dan Costinaş
| Vote! | Copy! | In English | In Romanian

Share
Valeriu Butulescu

Ved tredje påkaldelse svarede min muse ligesom en tjener: ”Jeg kommer lige om lidt!”

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Ligesom de store sandheder, kan de store dumheder antage en kortfattet, mindeværdig, og aforistisk form.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Igennem livet er det ligesom hos fotografen. Vil man have et strålende billede, skal det tages igennem camera obscura.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Profeterne. Jo bedre de er betalt, desto mere optimistiske bliver de.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Den der er på tilbagetog fra dumheden, bliver dens avantgarde.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Efter tilstrækkelig lang tid bliver selv rust en form for beskyttelse.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Tro ikke på spejlets skin. Vent eventuelt til det bliver mørkt.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Støvlerne siger: hvis han er Universet, må vi være dets fundament.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Hvis du vil imponere mig må du gøre andet end gå på vandet.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
Valeriu Butulescu

Det er klart at min korrespondance bliver åbnet. Hermes er jo både tyvenes og brevenes gud.

aphorism by Valeriu Butulescu, translated by Camelia EliasReport problemRelated quotes
Submitted by Simona Enache
| Vote! | Copy!

Share
 

Translation needed

The interface of this section needs to be translated (it takes about two hours). If you can help, please send us a message.

Interfaţa acestei secţiuni are nevoie de traducere (durează circa două ore). Dacă poţi ajuta, te rugăm să ne trimiţi un mesaj.